Skip to main content

Quero montar o Bf109 do personagem Von Hammer de "Ás Inimigo, inferno no cÉu".

AlguÉm sabe identificar que 109 É este?

_____________________________________________________________________

 

 

É o Bf109F ?

Pois em determinado momento da histÓria o esquadrão recebe os novos Bf109 Gustav e os resultados não são bons e os pilotos reclamam...

Posso supor que o modelo acima É o F ?

 

Um avião que espelha um modelo de gibi entra em que categoria? ficÇão?

Por exemplo se for expor ele entra em qual categoria?

 

Desde jÁ, obrigado pela ajuda! 

 

Last edited by Berliner
Original Post

Replies sorted oldest to newest

Originally Posted by Plinio Júnior:

Tenho este livro também, num primeiro momento parece um Bf-109F-4 , depois fiquei na dúvida se seria um Bf-109F-2....No livro tbm tem o

Bf-109G-6 e o Me-262...

O que foi uma baita sacanagem é a versão nacional ter saído em preto e branco! Assassinaram a arte do livro!

Essa versão colorida eu consegui na internet! O livro "de papel" publicado no Brasil pela editora Ópera Gráfica saiu em decepcionante preto branco! Eu tinha lido primeiro na internet, gostei e resolvi comprar, fui na estante virtual e comprei o livro... quando recebi e fui olhar! Que decepção... 

Acabei de ver o livro aqui em casa, o problema nem é a colorização, os traços do desenhista não deixa claro uma variante específica, vc pode usar tanto o Bf-109F-2 como também o Bf-109F-4, uma vez que na história sugere que ele (von Hammer) chegou a unidade em julho de 1942 e neste período, o F-4 era praticamente o modelo padrão dos esquadrões da Luftwaffe, em especial do JG-51, cujo o símbolo (a cabeça de águia/falcão) aparece várias vezes nas aeronaves do esquadrão ..como é ficção...é só escolher um modelo e boa diversão...

Originally Posted by Sidney:

Casualidades? 

Tem um trecho da história em que o esquadrão enfrenta alguns Hurricanes e os aviões são chamados de furacões! Tem outro trecho em que é mostrado o portão de um campo de concentração (dachau se não me engano) com a famosa frase ""Arbeit macht frei" (o trabalho liberta)  mas sabem como traduziram para o português? SERVIÇO VOLUNTÁRIO! 

 

Originally Posted by Sidney:

Casualidades? 

A turma que faz tradução em livros deve se formar com os caras que criam as legendas nos filmes, principalmente em alguns seriados... Como apenas uma ínfima parte dos que leem ou veem sabem do que se trata, estas porcarias passam batidas. Já vem de longa data mas com o tempo eles vão aprimorando... Mas falando em legendas, já assistiram algum programa ao vivo deixando ligado as legendas para os deficientes auditivos? Coitados, eles devem ficar completamente perdidos pois nada faz sentido e fica tudo cortado... Dei muita risada vendo o JH quando estava aguardando uma consulta!

Originally Posted by Sergio Luis dos Santos:
Mas falando em legendas, já assistiram algum programa ao vivo deixando ligado as legendas para os deficientes auditivos? Coitados, eles devem ficar completamente perdidos pois nada faz sentido e fica tudo cortado... Dei muita risada vendo o JH quando estava aguardando uma consulta!

Já e realmente é terrível. É comum ver erros de português e também tem hora que os tradutores se perdem completamente....chega a ser cômico.

Incluir Resposta

×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×