Skip to main content

Replies sorted oldest to newest

Há grande divergência sobre o gênero do substantivo "hélice". 

 

Entretanto, a razão da divergência se dá por conta da chamada "modernização" na abordagem do estudo do uso da linguagem.

 

Em razão da origem e pela lógica gramatical, "hélice" é substantivo feminino.

"Hélice" como gênero masculino, somente na medicina, por conta das razões lógicas para classificação anatômica.

 

O uso de "hélice" no masculino no meio náutico, está incorreto, do ponto de vista gramatical.

 

Porém, é possível achar gramáticas, e até alguns dicionários, que afirmam tratar-se de termo de dois gêneros.

Inclua-se aí, a Academia Brasileira de Letras.

 

Há, também, uma tentativa de definição, menos aceita, com base na engenharia, onde "hélice" é "O" eixo onde se inserem pás. 

Esta ideia não é muito aceita pelos gramáticos, que entendem que "hélice" é o objeto todo em si.

Em minha opinião, é o mais acertado.

 

Concluindo, etimologicamente, é substantivo feminino, mas, com o uso geral no gênero masculino, a moderna gramática passou a aceitar a condição de "dois gêneros".

 

 

Abraço!

Last edited by Foks
Originally Posted by paulors:

Como meus 1/700 e 1/600 são "waterline", o sexo das hélices vale o mesmo que o sexo dos anjos.  

Deves ter uma caixa lotada de pobres hélices que nunca serão admiradas ... que crueldade 

Originally Posted by Rogerio77:
Originally Posted by paulors:

Como meus 1/700 e 1/600 são "waterline", o sexo das hélices vale o mesmo que o sexo dos anjos.  

Deves ter uma caixa lotada de pobres hélices que nunca serão admiradas ... que crueldade 

 

Pelo menos elas ficam juntinhas na caixa, umas fazendo companhia às outras. 

 

E tem os lemes tb! 

Last edited by paulors

Incluir Resposta

×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×